»Extrem lustig und sprachlich herausragend« JONATHAN FRANZEN

Palo Alto, Kalifornien: Veblen, die sich als Übersetzerin aus dem Norwegischen versucht, und Paul, ein brillanter Neurologe, wollen heiraten – sämtlichen ideologischen (Ist die Ehe noch zeitgemäß?) und philosophischen (Wie kann man jemanden lieben, der keine Maiskolben mag?) Einwänden zum Trotz. Wäre da nur nicht der Streit um das Eichhörnchen, das in Veblens Garten haust. Oder diese dubiose medizinische Veteranen-Studie, die Paul leitet. Ganz zu schweigen von den größten Minenfeldern: den jeweiligen Familien. Schon das erste Treffen zwischen Paul und Veblens Mutter eskaliert fast völlig. Schließlich ist er Arzt – und sie passionierte Hypochonderin. Aber auch Pauls Eltern, zwei Vollblut-Hippies, sind nicht gerade leicht zu handhaben. Es gilt also, diverse zwischenmenschliche Herausforderungen zu bewältigen, bis der Tag der Trauung kommt. Falls er kommt.
›Im Kern eine Liebesgeschichte‹ erzählt davon, was wir im anderen suchen, und von einem lebenslangen Kampf: der Emanzipation von den eigenen Eltern. Dieser im besten Sinne amerikanische Familienroman illustriert, was passiert, wenn man nicht aufhört, das Leben zu zerdenken. Er hält uns den Spiegel vor – und unterhält uns dabei doch hervorragend.

Bibliografie

Seiten:
480
Erscheinungstag:
2018-08-19T22:00:00Z
ISBN:
978-3-8321-8430-8
Ausstattung:
E-Book

Elizabeth McKenzie

ELIZABETH MCKENZIE ist Redakteurin bei der Chicago Quarterly Review. Ihre Texte erschienen im New Yorker und in The Atlantic Monthly. Mit ihrem...
ELIZABETH MCKENZIE ist Redakteurin bei der Chicago Quarterly Review. Ihre Texte erschienen im New Yorker und in The Atlantic Monthly. Mit ihrem dritten Roman ›Im Kern eine Liebesgeschichte‹ (DuMont 2018) stand sie auf der Longlist für den National Book Award und der Shortlist für den Bailey’s Prize, mit ›Der Hund des Nordens‹ 2023 auf der Longlist für den Women’s Prize for Fiction.

Stefanie Jacobs

Stefanie Jacobs übersetzt englische und französische Literatur ins Deutsche, u.a. von Miranda July, Benjamin Kunkel, Mark Watson, Nick Cave und...
Stefanie Jacobs übersetzt englische und französische Literatur ins Deutsche, u.a. von Miranda July, Benjamin Kunkel, Mark Watson, Nick Cave und Rajesh Parameswaran.

PRESSESTIMMEN

mehr Pressestimmen anzeigen
»Herrlich verschrobene Charaktere, so liebevoll gezeichnet, dass sie einem ans Herz wachsen.«
Meike Schnitzler, BRIGITTE

LESER*INNENSTIMMEN

DAS KÖNNTE IHNEN AUCH GEFALLEN